“文化折扣”这个概念,最早是用来形容跨文化传播时,因为传播地与接收地语言、观念、技术、思维、表达、阅历、习俗等方面的差异,导致传播后文化产品的吸引力、魅力和影响力大打折扣的现象。如今以“文化折扣”形容电影和电视剧这两种媒介在相互转化时,因种种原因导致的魅力削减,倒也恰中要害。
我跟韩东有相像的地方。高中毕业的他来到北京找新闻相关工作时,递的不是学历证书,而是以前写的东西。我当时找工作也是这样。材料学跟新闻学风马牛不相及。但我上大学时写了很多文章和小说,当报社看到这些敲门砖,他们也就不太在意我原本的专业,而更多地判断我的文字能力,是否足以支撑起新闻报道。
重新换房考验坞民情谊,社交坞学展现自在随性
电影中穿越千年的文化共鸣令不少观众纷纷落泪,汉语言传承先贤思想与诗歌瑰宝,使观众震撼于中华传统文化的博大精深与旺盛生命力,观众观影后评价道“感受到汉语的华美苍劲”“这是一段多么璀璨烂漫的文明,是我们自己的东西。”“我们现在依然可以看懂唐诗,这是穿越千年文化赠予的礼物”。千古名句也在现代技术下再次绽放新的魅力,《早发白帝城》《黄鹤楼》《将进酒》等诗作名篇的视觉化呈现揽获众多好评。
整部影片最终剪辑版的胶片总长达到了11英里,总重也达到了600磅。
电影节排片人“四眼老王”接受澎湃新闻等媒体采访